关于元宵的作文:再续元宵
关于元宵的作文:再续元宵
这篇本是20xx年发过的。
但最近电影《降临》的Hannah名字梗在字幕里被无情略去(对白里明确说了是palindrome),我感觉很可惜,所以翻出这段palindrome的小介绍给大家。
祝大家新春快乐。
跟汉语一样,英文也有许多高大上的文字游戏。比如什么anagram啊,autogram啊,pangram啊,啊(误)。
今天要说的这种叫palindrome ['p?lin.dro?m] 回文。
(注:这词跟美国的Palin阿姨没有任何关系)
咱汉语的回文诗通常是这样的:
【清-张奕光《梅》】
香暗绕窗纱,半帘疏影遮。
霜枝一挺干,玉树几开花。
傍水笼烟薄,隙墙穿月斜。
芳梅喜淡雅,永日伴清茶。
看着普普通通,其实暗藏玄机。倒过来读就变成了另一首诗:
茶清伴日永,雅淡喜梅芳。
斜月穿墙隙,薄烟笼水傍。
花开几树玉,干挺一枝霜。
遮影疏帘半,纱窗绕暗香。
It's MAGIC!!!
据说当年大文豪谢灵运就是个回文小能手,一口气写了十卷回文诗。结果,失传了。
而更眼花缭乱、华丽浪漫、magic泛滥的一种是传说中秦观苏小妹两口子打情骂俏回环诗。
这种诗的牛叉之处就是,你得转着圈儿读。请试着自行解读,凡是不看答案就能正确读出来的全部奖励苏小妹一个。
【答案】
写出来是这个样子滴:
静思伊久阻归期忆别离时闻漏转
读出来是这个样子滴:
静思伊久阻归期,
久阻归期忆别离。
忆别离时闻漏转,
时闻漏转静思伊。
贼曲折,贼浪漫,贼高大上是不?
而英文里的palindrome跟上面两种回文不同。它是正着读反着读全都一样。类似咱们汉语的
「上海自来水来自海上」
「明天到操场操到天明」
往小了说,一个单词,一个数字也可以做palindrome。
单词比如dad, madam, civic, level, noon, 还有...boob, 还有...tit
我说的是鸟类,山雀!你们想到哪里去了!
数字比如404。
而人名palindrome更加有趣,因为你就可以随便说『我要是骗你我把名字倒着写!』了。就像《降临》里面的Hannah,这名字正着倒着都是HANNAH。
举例:Ada, Anna, Bob, Elle, Otto, Emma, 还有亚当的妻子夏娃Eve。
往大了说,短语句子都可以做长的palindrome。常见的例子有:
Was it a cat I saw?
No 'x' in Nixon.
A man, a plan, a canal - Panama!
Madam, I'm Adam.
其实早在公元79年,古罗马的Herculaneum城就有过成句的palindrome回文。写的是拉丁语"Sator Arepo Tenet Opera Rotas" ("The sower Arepo holds with effort the wheels") 因为回文的神奇感觉,所以常在宗教相关的场所,或者是悬疑相关的小说里出现。
【几个著名的palindrome】
1
最著名的是拿破仑被流放到Elba岛时说的:
『Able was I ere I saw Elba』
看到Elba岛之前,老子天下无敌。
当然这句话八成是后人硬安到他身上的,不过作为palindrome确实精巧极了。
由于这句太出名,还有人用这梗恶搞过(见下图)。
这里的anal不是三俗的anal,而是一种令人讨厌的性格anal retentive(肛门型人格),固执,矫情,控制狂,死心眼,过于注重细节等。很有网上盛传的"处女座性格"的感觉。
[下面写的是初级回文爱好者]
2
难度最高的是数学家Peter Hilton创作的
『Doc, Note: I Dissent.
A Fast Never Prevents A Fatness.
I Diet On Cod.』
这句话的意义也很深刻,绝食减不了肥的。
3
意境优美的
『Madam In Eden, I’m Adam』
其实就是Madam, I'm Adam的变形。
但因为强调了伊甸园,一下子剧情就出来了。
4
简洁有力的
『Dammit, I’m Mad!』
还有一种衍生的文字游戏叫semordnilap。一看就知道,是palindrome倒过来写,所以semordnilap的玩法就是把词倒着写。比如stressed=desserts,repaid=diaper。
由于英语是拼音文字,语法又跟中文相差极大,所以如果想要正读倒读都通顺,又能写出好玩的内容,其实也相当不容易的。
下面是BuzzFeed汇总的37个英语回文的例子,请欣赏。
1. A man, a plan, a canal – Panama!
2. A man, a plan, a canoe, pasta, heros, rajahs, a coloratura, maps, snipe