用英语表达比赛中的胜负积分
用英语表达比赛中的胜负积分
随着世界杯临近,想必各位球迷都开始摩拳擦掌、跃跃欲试地要看球赛了吧!不过在比赛当中出现的赛况报道、那些奇怪、让人摸不着头脑的缩写,你都知道是什么意思吗?我们看到的积分榜上通常都会这么写:
gp w d l gs ga gd p
italy 3 2 1 0 5 1 4 7
gp 是 games played 的缩写,意思是“场次”;
w、d、l分别是 wins、draws、losses,即胜、平、负;
gs 代表进球(goals scored),ga 代表失球(goals against),gd 代表净胜球(goals difference);
p 就是积分(points)。
例:
1. angola, collecting one point with a 0-1-1 record, currently stand third with one goal conceded.
安哥拉队的战绩为1平1负,进1球,积1分,赞列第三。
0-1-1这个表示战果的方法是老美常用的,三个数字代表的顺序是:胜-平-负。0-1-1就是“0胜1平1负”,这里连字符要读成 and,不要和几比几的 to 弄混。那么积分就可以说成 collect (基数词) point(s),而“排名第几”就可以说成 stand + 序数词。
2. mexico rank second on four points with four goals scored and three lost.
墨西哥队进4球失3球积4分,排名第二。
3. we lost by 1 point.
我们输了一分。
用英文表达赢了几分或输了几分非常简单,用 win by 和 lose by (通常是用的过去式)就成了。例:
we won by seven. 我们赢了七分。数字后加上 points 代表赢或输了多少分。如:
we won by seven points.
we lost by seven. 或 we lost by seven points.