外语系实习报告1000字
本学期末我系组建了一支暑期社会实践小分队,旨在暑假期间进行了解社会并指导学习的实践活动。首先是选拔小分队成员。在众多报名者中筛选出10名专业成绩优秀、工作能力强、有责任心的同学,由曹萍老师作指导,郑如老师为带队老师,对小分队集中培训,我们外语系领导对此次实践高度重视,委派专家及优秀教师对整个进程进行指导。
首先,20_年3月底,围绕有关翻译市场这个主题,我们进行前期资料搜集工作,通过网络,专业书籍,设计出策划书及实践方案。
在老师的指导下,完成了预算及申报计划。针对本次实践,我们设计出一份问卷调查,包含三方面:翻译市场、翻译人才素质、外语专业毕业生社会需求情况,重点对南京市政府部门、企事业单位、外事外贸、旅游及其他经济建设、语言服务部门为期7天的上门问卷调查。
其次,小分队分成三组,分区域各自完成了问卷调查。由于我们采用查询黄页的方式选择调查单位,很多地址及电话都没及时更新,所以小分队遇到了许多困难,可以说在查找目标的过程中颇费周折。同学们耐着酷暑,在“火炉”南京奔波,这也要求大家更独立地安排暑期生活。虽然面临路途遥远,在遭到冷遇等情况下,同学们仍是热情高涨,保证质量的做好问卷,并进行汇总,做好统计与分析结果,并各自写出实践报告。同学们对此次问卷调查感慨颇多,也学到不少知识,对将来的学习有极大的帮助。
再次,我在南京舜禹翻译有限公司进行为期14天的实习。
在该公司员工非常热心帮助和指导下,同学们了解了公司业务的整个流程及各个部门如何协调工作,译员完成任务的反馈等等。同学们在实际操作中学习关于科技英语的翻译技巧,并使用辅助软件工具。在实习期结束后,该公司挑选了部分优秀队员帮助他们处理一些翻译业务及翻译系统升级,可以说是对我们工作的认可和信任。此次实习对我们的帮助非常大,直接与翻译工作接触,学到一些实际操作知识,使理论与实际相结合,更有利于今后的学习。
此次实践活动比较成功,达到了预期目标,总结为以下几点:
一.主题鲜明,指导性强,有助于适当调整以后外语专业的课程设置,以求专业学习不与社会脱节,更贴近社会需求。
问卷调查表明,社会需要语言能力强,知识面广,并能熟练使用现代化翻译工具的有责任心,才思敏捷的翻译人才。这提醒我们,外语专业毕业生在学校里进行的听说读写等能力的培养,在实际工作中,大部分需要在口笔译能力上得到体现。因此要想让外语专业毕业生更快更好的适应工作,毕业前一定要经过相关训练。
二.对社会实践的思考更加深刻。
同学们更融入社会,直面社会。翻译学几乎可以成为“百科学”,要想在翻译类工作中取得成绩,外语专业学生必须要熟练运用原语和译语,熟悉原语译语文化,通达人情事故。锲而不舍和热爱学习的品质更是受到社会的青睐。并且要掌握相关专业知识和知识背景,光有语言基础是不能很好胜任工作的。这就要求我们在今后的学习过程合理调整学习方法,针对个人情况进行全方位的提高,努力使自己达到市场对人才的要求。
三.内容更专业化,目的更明确。
当今世界正在向全球化方向发展,因此语言这一联结作用正变得越来越必要,翻译工作就起了很大的作用。在同学们对社会和就业市场缺乏了解的普遍情况下,这次实践活动(问卷调查和公司实习)帮助同学们明确自己今后的就业方向,并且树立了更加有利于学习的信心,且具有可信度和说服力。根据此次实践情况,同学们在曹老师的指导下完成了实践论文。
此次暑期实践活动取得了较满意的成果,对我们这个相对来说比较年轻的外语系而言,帮助是很大的。其经验对以后的实践活动会有很好的指导作用。通过此次调查,我们对本专业的实际翻译和未来职业的特点有所认识,并以自身努力与教师齐心协力,会将实践中所学到的用到日后学习和生活中去,做到学习和实践的统一。
首先,20_年3月底,围绕有关翻译市场这个主题,我们进行前期资料搜集工作,通过网络,专业书籍,设计出策划书及实践方案。
在老师的指导下,完成了预算及申报计划。针对本次实践,我们设计出一份问卷调查,包含三方面:翻译市场、翻译人才素质、外语专业毕业生社会需求情况,重点对南京市政府部门、企事业单位、外事外贸、旅游及其他经济建设、语言服务部门为期7天的上门问卷调查。
其次,小分队分成三组,分区域各自完成了问卷调查。由于我们采用查询黄页的方式选择调查单位,很多地址及电话都没及时更新,所以小分队遇到了许多困难,可以说在查找目标的过程中颇费周折。同学们耐着酷暑,在“火炉”南京奔波,这也要求大家更独立地安排暑期生活。虽然面临路途遥远,在遭到冷遇等情况下,同学们仍是热情高涨,保证质量的做好问卷,并进行汇总,做好统计与分析结果,并各自写出实践报告。同学们对此次问卷调查感慨颇多,也学到不少知识,对将来的学习有极大的帮助。
再次,我在南京舜禹翻译有限公司进行为期14天的实习。
在该公司员工非常热心帮助和指导下,同学们了解了公司业务的整个流程及各个部门如何协调工作,译员完成任务的反馈等等。同学们在实际操作中学习关于科技英语的翻译技巧,并使用辅助软件工具。在实习期结束后,该公司挑选了部分优秀队员帮助他们处理一些翻译业务及翻译系统升级,可以说是对我们工作的认可和信任。此次实习对我们的帮助非常大,直接与翻译工作接触,学到一些实际操作知识,使理论与实际相结合,更有利于今后的学习。
此次实践活动比较成功,达到了预期目标,总结为以下几点:
一.主题鲜明,指导性强,有助于适当调整以后外语专业的课程设置,以求专业学习不与社会脱节,更贴近社会需求。
问卷调查表明,社会需要语言能力强,知识面广,并能熟练使用现代化翻译工具的有责任心,才思敏捷的翻译人才。这提醒我们,外语专业毕业生在学校里进行的听说读写等能力的培养,在实际工作中,大部分需要在口笔译能力上得到体现。因此要想让外语专业毕业生更快更好的适应工作,毕业前一定要经过相关训练。
二.对社会实践的思考更加深刻。
同学们更融入社会,直面社会。翻译学几乎可以成为“百科学”,要想在翻译类工作中取得成绩,外语专业学生必须要熟练运用原语和译语,熟悉原语译语文化,通达人情事故。锲而不舍和热爱学习的品质更是受到社会的青睐。并且要掌握相关专业知识和知识背景,光有语言基础是不能很好胜任工作的。这就要求我们在今后的学习过程合理调整学习方法,针对个人情况进行全方位的提高,努力使自己达到市场对人才的要求。
三.内容更专业化,目的更明确。
当今世界正在向全球化方向发展,因此语言这一联结作用正变得越来越必要,翻译工作就起了很大的作用。在同学们对社会和就业市场缺乏了解的普遍情况下,这次实践活动(问卷调查和公司实习)帮助同学们明确自己今后的就业方向,并且树立了更加有利于学习的信心,且具有可信度和说服力。根据此次实践情况,同学们在曹老师的指导下完成了实践论文。
此次暑期实践活动取得了较满意的成果,对我们这个相对来说比较年轻的外语系而言,帮助是很大的。其经验对以后的实践活动会有很好的指导作用。通过此次调查,我们对本专业的实际翻译和未来职业的特点有所认识,并以自身努力与教师齐心协力,会将实践中所学到的用到日后学习和生活中去,做到学习和实践的统一。